Locals in Mendoza affectionately refer to the time between harvests as the “low season.” The days are short and quiet, the temperature is cool, the pace is slow and the vineyards are bare… except for a couple telling signs of last year’s life.
La gente local en Mendoza cariñosamente se refiere al tiempo entre cosechas como la «temporada baja». Los días son tranquilos, la temperatura es baja, el ritmo del día es lento y los viñedos están desnudos – excepto por algunas señales de vida del año anterior.
However, the reality is, winemakers, agronomists and viticulturists would hardly call this season “down time” – as they anxiously shuffle from tank to barrel watching, fixing, stressing over the tiny details. In the vineyards, the exhausted workers prune & prep, preparing the dormant vines for a long sleep.
Sin embargo, los enólogos y agrónomos difícilmente llamarían a esta temporada «tiempo muerto» – están corriendo entre tanques y barricas, observando, estudiando, haciendo los ajustes finales con hincapié en los pequeños detalles. En los viñedos, los agotados trabajadores podando y preparando las cepas para un largo sueño.
The winter season also gives us the opportunity to do a little extra terroir hunting and exploration of our own backyard. Something we often take for granted. You never know what you’ll find…
El invierno también nos da la oportunidad de hacer un poco de «terroir hunting» y explorar nuestros propios terruños. Algo que damos por sentado a menudo. Nunca se sabe lo que se va a encontrar…
And if you are really ambitious (or crazy?), and not a siesta type of person, you might even decide to take on a HUGE project during this so-called «down time» …
Y si usted es realmente ambicioso (o loco?), y no es la clase de persona que necesita dormir siesta, podría entonces comenzar un proyecto ENORME durante este «tiempo muerto». …
Call us crazy. We are planting a new Malbec Vineyard! Armed with a team of dedicated professionals, ambition, and the biodynamic counsel of Alan York, we began the initial stages immediately.
Entonces llamémonos locos. Estamos plantando un nuevo viñedo! Comenzamos de inmediato a trabajar con un equipo de profesionales muy dedicado y el asesoramiento biodinámico de Alan York.
One of our first tasks was to analyze the conductivity, drainage and overall state of our soil (one of many, many tasks…) This allows Mauricio to create a custom drip irrigation system, specific to each individual vine. A luxury we didn’t always have at Altos Las Hormigas.
Primero, tuvimos que analizar la conductividad, el drenaje y el estado general de nuestro suelo. Esto permitió a Mauricio crear un sistema de riego por goteo a medida de cada cepa, gota por gota. Un lujo que no habíamos tenido antes en Altos Las Hormigas.
This new plantation is our first Estate vineyard planted and managed 100% according to the idea of TERROIR. We invite you to follow us this season: in the new vineyard as well as alongside us during the rush of Harvest 2013. It all starts here.
Esta nueva plantación es nuestro primer viñedo plantado y manejado bajo el concepto 100% TERROIR. Te invitamos a seguirnos en esta temporada: en la nueva plantación y en la cosecha 2013. Todo comienza aquí.